Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 2:9
-
Синодальный перевод Библии
Стопы святых Своих Он блюдёт, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он охраняет пути Своих святых,
а нечестивые сгинут во мраке.
Сила им не поможет: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь покровительствует святым Своим и не даёт им оступиться. Беззаконные же будут разбиты и исчезнут во тьме. Сила им не поможет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він оберігає кроки своїх вірних, а нечестиві в темряві замовкнуть: не силою ж бо горуватиме людина! -
(en) King James Bible ·
He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail. -
Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand.
-
(en) New International Bible Version ·
He will guard the feet of his faithful servants,
but the wicked will be silenced in the place of darkness.
“It is not by strength that one prevails; -
(en) English Standard Bible Version ·
“He will guard the feet of his faithful ones,
but the wicked shall be cut off in darkness,
for not by might shall a man prevail. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він ноги святих Своїх стереже, нечестиві ж погинуть у те́мряві, бо сильним не з сили стає чоловік. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дає молитву тому, хто молиться, і Він поблагословив роки праведного. Адже не міццю сильний чоловік, -
Er behütet die Schritte seiner Frommen, doch die Frevler verstummen in der Finsternis; denn der Mensch ist nicht stark aus eigener Kraft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er beschützt jeden, der ihm vertraut, doch wer von ihm nichts wissen will, der wird in Finsternis enden. Denn aus eigener Kraft erringt keiner den Sieg. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ноги праведних він стереже, а безбожники в темряві потонуть; бо не своєю силою кріпкий чоловік. -
(en) New King James Bible Version ·
He will guard the feet of His saints,
But the wicked shall be silent in darkness.
“For by strength no man shall prevail. -
(en) New Living Bible Translation ·
“He will protect his faithful ones,
but the wicked will disappear in darkness.
No one will succeed by strength alone. -
(en) New American Standard Bible ·
“He keeps the feet of His godly ones,
But the wicked ones are silenced in darkness;
For not by might shall a man prevail.