Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 24:2
-
Синодальный перевод Библии
Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Саул вернулся из погони за филистимлянами, ему сказали:
— Давид в пустыне Эн-Геди. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул отобрал три тысячи человек из всего Израиля и пошёл искать Давида и его людей у скал Диких Коз. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже Саул повернувся з гонитви за філістимлянами, йому донесли: он Давид у пустині Ен-Геді. -
(en) King James Bible ·
Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats. -
Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi.
-
(en) New International Bible Version ·
So Saul took three thousand able young men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats’ Rocks. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як вернувся Саул із погоні за филисти́млянами, то доне́сли йому, говорячи: „Ось Давид у пустині Ен-Ґеді“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли Саул повернувся від филистимців, то йому сповістили, доповідаючи, що Давид у пустелі Енґадді. -
Als Saul von der Verfolgung der Philister zurückkehrte, berichtete man ihm: Gib Acht, David ist in der Steppe von En-Gedi.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kaum hatte Saul die Philister wieder aus dem Land vertrieben, da wurde ihm gemeldet: »David ist jetzt in der Wüste von En-Gedi!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же вернувся Саул із походу свого прити Филистіїв, з'ясовано йому: Давид обертається тепер в Енгадській пустинї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Saul chose 3,000 elite troops from all Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Saul took three thousand chosen men from all Israel and went to seek David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.