Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 28:25
-
Синодальный перевод Библии
и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем она поставила его перед Саулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Женщина поставила всё это перед Саулом и его слугами, и они поели. И в ту же ночь они встали и ушли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
й подала Саулові та його слугам, і вони, попоївши, встали й ще тієї ж ночі пустились у дорогу. -
(en) King James Bible ·
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night. -
und brachte es herzu vor Saul und vor seine Knechte. Und da sie gegessen hatten, standen sie auf und gingen die Nacht.
-
(en) New International Bible Version ·
Then she set it before Saul and his men, and they ate. That same night they got up and left. -
(en) English Standard Bible Version ·
and she put it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прине́сла те перед Саула та перед слуг його, — і вони їли. Потім устали й пішли тієї ночі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І принесла перед Саула та перед його слуг, — і вони попоїли. І тієї ночі вони встали, і відійшли. -
Das alles setzte sie Saul und seinen Knechten vor; sie aßen, standen auf und gingen noch in der gleichen Nacht zurück.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das alles reichte sie dem König und seinen Begleitern. Sie aßen und machten sich noch in derselben Nacht auf den Rückweg. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І подала Саулові і слугам його, і вони, попоївши, пустились іще тієї ж ночі в дорогу. -
(en) New King James Bible Version ·
So she brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night. -
(en) New Living Bible Translation ·
She brought the meal to Saul and his advisers, and they ate it. Then they went out into the night. -
(en) New American Standard Bible ·
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.