Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Царств 7:17
-
Синодальный перевод Библии
потом возвращался в Раму; ибо там был дом его, и там судил он Израиля, и построил там жертвенник Господу.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но он всегда возвращался в Раму, где был его дом, и там тоже судил Израиль. Там же он построил жертвенник Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но дом Самуила был в Раме. Он всегда возвращался туда и судил там народ, и построил там алтарь Господу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді повертавсь у Раму, бо там жив і там суддював над Ізраїлем. Там же він спорудив Господеві жертовник. -
(en) King James Bible ·
And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD. -
kam er wieder gen Rama (denn da war sein Haus und richtete Israel daselbst und baute dem HERRN daselbst einen Altar.
-
(en) New International Bible Version ·
But he always went back to Ramah, where his home was, and there he also held court for Israel. And he built an altar there to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he would return to Ramah, for his home was there, and there also he judged Israel. And he built there an altar to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вертався до Рами́, бо там був дім його, і там судив Ізраїля. І він збудував там же́ртівника для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А повертався він до Арматаїма, бо там був його дім, і там він судив Ізраїля, і там збудував жертовник Господу. -
Dann kehrte er jeweils nach Rama zurück, denn dort hatte er sein Haus. Auch dort sprach er Israel Recht und er baute dort einen Altar für den HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann kehrte er wieder in seine Heimatstadt Rama zurück, von wo aus er sonst sein Richteramt ausübte. Dort hatte er auch einen Altar gebaut, um dem HERRN Opfer darzubringen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї вертавсь у Раму, бо там жив, і там судив він Ізраїля, і спорудив там Господеві жертівника. -
(en) New King James Bible Version ·
But he always returned to Ramah, for his home was there. There he judged Israel, and there he built an altar to the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he would return to his home at Ramah, and he would hear cases there, too. And Samuel built an altar to the LORD at Ramah. -
(en) New American Standard Bible ·
Then his return was to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to the LORD.