Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 13:8
-
Переклад Біблії Хоменка
Тож каже Аврам до Лота: "Навіщо та сварка між мною і тобою, між моїми і твоїми пастухами? Таж ми — родичі!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж Аврам Лотові: Нехай не буде звяги між мною й тобою і між чабанами моїми та чабанами твоїми: бо ми брати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до Лота Аврам: „Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька́ ми рідня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Аврам сказав Лотові: Хай не буде незгоди між мною і тобою, між моїми пастухами й твоїми пастухами, адже ми — близькі родичі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники; -
Da sprach Abram zu Lot: Laß doch nicht Zank sein zwischen mir und dir und zwischen meinen und deinen Hirten; denn wir sind Gebrüder.
-
(en) King James Bible ·
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Аврам сказал Лоту:
— Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Аврам сказал Лоту: "Не подобает нам спорить друг с другом, и не подобает твоим людям спорить с моими людьми, ибо все мы братья. -
Da sagte Abram zu Lot: Zwischen mir und dir, zwischen meinen und deinen Hirten soll es keinen Streit geben; wir sind doch Brüder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Abram besprach das mit Lot: »Es soll kein böses Blut zwischen unseren Hirten geben! Wir sind doch Verwandte und sollten uns nicht streiten! -
(en) New King James Bible Version ·
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren. -
(en) New International Bible Version ·
So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives. -
(en) New Living Bible Translation ·
Finally Abram said to Lot, “Let’s not allow this conflict to come between us or our herdsmen. After all, we are close relatives! -
(en) New American Standard Bible ·
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.