Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 35:21
-
Переклад Біблії Хоменка
Тоді рушив Ізраїль далі й нап'яв свій намет по той бік Магдал-Едера.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Помандрував же Ізраїль і напяв намета свого за Мигдаль-Єдером. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушив Ізраїль, і розтягнув намета свого далі до Міґдал-Едеру. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправился Израиль и раскинул шатёр свой за башнею Гадер. -
Und Israel zog aus und richtete seine Hütte auf jenseit des Turms Eder.
-
(en) King James Bible ·
And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. -
(en) English Standard Bible Version ·
Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израиль продолжал путь и поставил шатер за Мигдал-Едером. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Израиль продолжал свой путь, и раскинул свой стан у башни Гадер. -
Israel brach auf und schlug sein Zelt jenseits von Migdal-Eder auf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann zog Jakob mit seiner Familie weiter und schlug seine Zelte hinter Migdal-Eder auf. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder. -
(en) New International Bible Version ·
Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.