Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Ісав узяв собі жінок з дочок Ханаану: Аду, дочку Елона, хеттита, Оголіваму, дочку Ани, сина Цівона, хіввія,
Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter der Ana, einer Tochter des Hiwiters Zibon,
і Басмат, дочку Ізмаїла, сестру Невайота.
und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
Ада ж породила Ісавові Еліфаза, а Басмат породила Реуела.
Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
Оголівама породила Єуша, Алама й Кораха. Це сини Ісава, які народилися в нього в Ханаан-краю.
und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
Та взяв Ісав своїх жінок, своїх синів, своїх дочок, усіх зо свого дому, своє майно, всю свою худобу й усі свої статки, що був їх придбав у Ханаан-краю, і пішов в інший, Сеїр-край, далеко від Якова, свого брата,
Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад.
Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren.
І оселивсь Ісав на Сеїр-горах; Ісав — він же Едом.
So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
А це потомство Ісава, батька Едома, на Сеїр-узгір'ях.
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom im Bergland Seïr.
Імена синів Ісава: Еліфаз, син Ади, жінки Ісава; Реуел, син Басмати, жінки Ісава.
Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
Сини ж Еліфаза були: Теман, Омар, Цефо, Гатам та Кеназ.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
А Тімна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і вродила Еліфазові Амалека. Це потомки Ади, жінки Ісава.
Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
А сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. Оце потомки Басмати, жінки Ісава.
Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Це були сини Оголівами, Ісавової жінки, дочки Ани, сина Цівона. Вона породила Ісавові Суша, Ялама й Кораха.
Dies waren die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, einer Tochter Zibons. Sie gebar dem Esau: Jëusch, Jalam und Korach.
Ось старші синів Ісава. Сини Еліфаза, первістка Ісава: старший Теман, старший Омар, старший Цефо, старший Кеназ,
Das sind die Stammesführer der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Stammesführer Teman, Stammesführer Omar, Stammesführer Zefo, Stammesführer Kenas,
старший Корах, старший Гатам, старший Амалек. Це старші Еліфаза в Едом-краю, це нащадки Ади.
Stammesführer Korach, Stammesführer Gatam, Stammesführer Amalek. Das waren die Stammesführer des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
А це сини Реуела, сина Ісава: старший Нахат, старший Зерах, старший Шамма, старший Мізза. Це старші Реуела в Едом-краю, це нащадки Басмати, жінки Ісава.
Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Stammesführer Nahat, Stammesführer Serach, Stammesführer Schamma, Stammesführer Misa. Das waren die Stammesführer Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
Оголівами ж сини, жінки Ісава, такі: старший Суш, старший Ялам, старший Корах. Це старші Оголівами, дочки Ани, жінки Ісава.
Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Stammesführer Jëusch, Stammesführer Jalam, Stammesführer Korach. Das waren die Stammesführer, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
Це нащадки Ісава й це їх старші. Це Едом.
Das waren also die Söhne Esaus und deren Stammesführer. Das ist Edom.
Ось сини Сеїра Хорія, мешканці краю: Лотан, Шовал, Цівон, Ана,
Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Дішон, Ецер і Дішан. Це вожді хоріїв, синів Сеїра в Едом-краю.
Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
Сини ж Лотана були Хорі та Геман, а сестра Лотана була Тімна.
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
А це сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо й Онам.
Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
Сини ж Цівона оті: Айя і Ана; цей Ана, що знайшов гарячі джерела в пустарях, коли пас ослів Цівона, свого батька.
Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
А діти Ани були: Дішон і Оголівама, дочка Ани.
Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
Ось сини Дішона: Химдан, Ешбан, Ітран і Херан.
Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Це — є старші хоріїв: старший Лотан, старший Шовал, старший Цівон, старший Ана,
Das sind die Stammesführer der Horiter: Stammesführer Lotan, Stammesführer Schobal, Stammesführer Zibon, Stammesführer Ana,
старший Дішон, старший Ецер, старший Дішан. Це старійшини хоріїв, за родами, в Сеїр-краю.
Stammesführer Dischon, Stammesführer Ezer, Stammesführer Dischan. Das waren die Stammesführer der Horiter nach ihren Abteilungen in Seïr.
А ось царі, що царювали в Едом-краю, перше, ніж царював там цар Ізраїля.
Das waren die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte:
В Едомі царював Бела, син Беора; а його місто звалося Дінгава.
In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
Та помер Бела й замість нього царював Йовав, син Зераха, з Боцри.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
Умер же Йовав і замість нього царював Хушам, із краю теманіїв.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
Умер і Хушам і замість нього царював Гадад, син Бедада, який розбив мідіянів на полі Моава, а його місто було Авіт.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
І помер Гадад, замість нього ж царював Самла з Масреки.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Fluss.
Умер Саул і замість нього царював Ваал-Ханан, син Ахбора.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Помер і Ваал-Ханан і замість нього царював Гадад; його ж місто звалося Пау, а ім'я його жінки було Мегедавель, дочка Матреда, внучка Мезагава.
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
Це імена старійшин Ісава, за їхніми родинами, за їхніми околицями, за їхніми назвиськами: старший Тімна, старший Алва, старший Єтет,
Das sind die Namen der Stammesführer Esaus nach ihren Sippen und Orten und mit ihren Namen: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
старший Оголівама, старший Ела, старший Пінон,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
старший Кеназ, старший Теман, старший Мівцар,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,