Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 47:10
-
Переклад Біблії Хоменка
І знову благословив Яків фараона та й відійшов з-перед фараонового обличчя.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І благословивши Яков Фараона, вийшов зперед Фараона. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Яків поблагословив фараона, та й вийшов від обличчя фараонового. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, поблагословивши фараона, Яків вийшов від нього. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И благословил фараона Иаков и вышел от фараона. -
Und Jakob segnete den Pharao und ging heraus von ihm.
-
(en) King James Bible ·
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иаков благословил фараона224 и покинул его дворец. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков благословил фараона, а потом ушёл. -
Jakob segnete den Pharao und ging von dessen Angesicht weg.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann verabschiedete Jakob sich wieder mit einem Segenswunsch. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.