Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Буття 4) | (Буття 6) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Ось книга родоводу Адама. Коли Бог сотворив людину, він створив її на подобу Божу.
  • Dies ist das Verzeichnis der Nachkommen von Adam: Als Gott die Menschen schuf, machte er sie nach seinem Ebenbild.
  • Сотворив він їх — чоловіка й жінку, і благословив їх, і дав їм ім'я "людина" тоді, коли сотворив їх.
  • Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
  • Як прожив Адам 130 років, то народився в нього син на його подобу й на його образ, і дав він йому ім'я Сет.
  • Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, sein Ebenbild, das ihm sehr ähnlich war. Er nannte ihn Set.
  • Віку ж Адамового, після того, як народився Сет, було 800 років, і породив він інших синів і дочок.
  • Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всього прожив Адам 930 років і аж тоді помер.
  • bis er im Alter von 930 Jahren starb.
  • Як Сетові було 105 років, народився в нього Енос,
  • Set war 105 Jahre alt, als er Enosch zeugte.
  • а породивши його, жив Сет ще 807 років і породив синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 807 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всього Сет прожив 912 років аж тоді помер.
  • bis er im Alter von 912 Jahren starb.
  • Як Еносові було 90 років, народився в нього Кинан,
  • Enosch war 90 Jahre alt, als er Kenan zeugte.
  • а породивши його, жив Енос ще 815 років і породив інших синів і дочок.
  • Danach lebte er noch 815 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Усього прожив Енос 905 років і по тому помер.
  • bis er im Alter von 905 Jahren starb.
  • Як Кинанові було 70 років, породив він Магалалієла,
  • Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
  • а породивши його, жив Кинан ще 840 років і зродив синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 840 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всього прожив Кинан 910 років і по тому помер.
  • bis er im Alter von 910 Jahren starb.
  • Як Магалалієлові було 65 років, він породив Яреда,
  • Mahalalel war 65 Jahre alt, als er Jered zeugte.
  • а породивши його, жив Магалалієл ще 830 років і породив інших синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Усього прожив Магалалієл 895 років і тоді помер.
  • bis er im Alter von 895 Jahren starb.
  • Як Яредові було 162 роки, він породив Еноха,
  • Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
  • а породивши його, жив Яред ще 800 років і породив інших синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Усього прожив Яред 962 роки й по тому помер.
  • bis er im Alter von 962 Jahren starb.
  • Як Енохові було 65 років, він породив Матусаїла.
  • Henoch war 65 Jahre alt, als er Metuschelach zeugte.
  • Енох же ходив з Богом, а породивши Матусаїла, жив іще 300 років і породив інших синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 300 Jahre, in denen er seinen Weg mit Gott ging; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren.
  • Усього прожив Енох 365 років.
  • Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da — Gott hatte ihn zu sich genommen!
  • Як Матусаїлові було 187 років, він породив Ламеха,
  • Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
  • а породивши його, Матусаїл жив ще 782 роки і породив інших синів та дочок.
  • Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Усього прожив Матусаїл 969 років і по тому помер.
  • bis er im Alter von 969 Jahren starb.
  • Як Ламехові було 182 роки, він породив сина,
  • Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte.
  • і дав йому ім'я Ной, кажучи: "Цей порадує нас у нашій праці та й у трудах рук наших, що їх зазнаємо від ріллі, проклятої Богом."
  • »Der wird uns Erleichterung verschaffen bei all der harten Arbeit und mühseligen Plackerei auf dem Acker, den Gott verflucht hat!«, sagte er. Darum nannte er ihn Noah (»Ruhe«).
  • А породивши Ноя, жив Ламех ще 595 років, і народились у нього інші сини та дочки.
  • Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всього прожив Ламех 777 років і тоді помер.
  • bis er im Alter von 777 Jahren starb.
  • Як Ноєві було 500 років, він породив Сима, Хама та Яфета.
  • Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.

  • ← (Буття 4) | (Буття 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026