Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 11:19
-
Переклад Біблії Хоменка
Гадад здобув велику ласку в фараона, так що той віддав за нього сестру своєї жінки, сестру великої пані Тахпнеси.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Адер здобув також велику ласку в Фараона, так що сей віддав за його старшу сестру супруги своєї Тахпенеси. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І знайшов Гадад велику милість у фараонових оча́х, і він дав йому за жінку сестру́ своєї жінки, сестру цариці Тахпенеси. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адер знайшов велику милість перед фараоном, і він дав йому за жінку сестру своєї жінки, старшу сестру Текеміни. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Адер снискал у фараона большую милость, так что он дал ему в жену сестру своей жены, сестру царицы Тахпенесы. -
Und Hadad fand große Gnade vor dem Pharao, daß er ihm auch seines Weibes Thachpenes, der Königin, Schwester zum Weibe gab.
-
(en) King James Bible ·
And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гадад был так угоден фараону, что он дал ему в жены сестру своей жены, царицы Тахпенесы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Фараон был так доволен Адером, что дал ему в жёны сестру своей жены, царицы Тахпенесы. -
Hadad fand solche Gnade beim Pharao, dass dieser ihm die Schwester seiner Gemahlin, der Königin Tachpenes, zur Frau gab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Pharao lernte Hadad so schätzen, dass er ihm die Schwester seiner Frau, der Königin Tachpenes, zur Frau gab. -
(en) New King James Bible Version ·
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, that is, the sister of Queen Tahpenes. -
(en) New International Bible Version ·
Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage. -
(en) New Living Bible Translation ·
Pharaoh grew very fond of Hadad, and he gave him his wife’s sister in marriage — the sister of Queen Tahpenes. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.