Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 11:27
-
Переклад Біблії Хоменка
А ось чому він збунтувався проти царя: Соломон будував Мілло, він замурував пролом у місті Давида, батька свого.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А що він підняв руку на царя, се от як сталось: Соломон будував Милло та починив деякі ушкоди в городї Давида, батька свого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце та причина, що він підняв руку на царя: Соломон будував Мілло́, і попра́вив пролі́м у Місті Давида, свого батька. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А це обставини, за яких він підняв руку на царя Соломона. Той збудував замок, закрив пролом у мурі міста Давида, його батька, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот обстоятельство, по которому он поднял руку на царя: Соломон строил Милло, починивал повреждения в городе Давида, отца своего. -
Und das ist die Sache, darum er die Hand wider den König aufhob: da Salomo Millo baute, verschloß er die Lücke an der Stadt Davids, seines Vaters.
-
(en) King James Bible ·
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. -
(en) English Standard Bible Version ·
And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот история о том, как он поднял мятеж против царя: Соломон построил укрепление Милло76 и заделал брешь в стене Города Давида, своего отца. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот почему Иеровоам восстал против царя. Соломон строил Милло и исправлял повреждения в стене города Давида, отца своего. -
Mit der Erhebung hatte es folgende Bewandtnis: Salomo baute den Millo und schloss die Lücke in der Stadt Davids, seines Vaters.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zu der Zeit, als Salomo die Befestigungsanlage Jerusalems ausbaute und das letzte Stück der Stadtmauer schloss, -
(en) New American Standard Bible ·
Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.