Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 15:12
-
Переклад Біблії Хоменка
Він вигнав розпусників з краю і викинув усіх бовванів, що поробили його предки.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він повиганяв розпустників із землї й повідкидав усї ідоли, що поробили предки його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вигнав він блудоді́їв із кра́ю, і повикидав усіх божкі́в, яких поробили були їхні батьки́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він усунув із землі язичницькі обряди і відмінив усі звичаї, які завели його батьки. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его, -
und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.
-
(en) King James Bible ·
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. -
(en) English Standard Bible Version ·
He put away the male cult prostitutes out of the land and removed all the idols that his fathers had made. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он изгнал из страны мужчин-блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он изгнал из земли всех блудников и убрал всех идолов, которых сделали отцы его. -
Er entfernte die Hierodulen aus dem Land und beseitigte alle Götzenbilder, die seine Väter gemacht hatten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er jagte alle aus dem Land, die bei den Heiligtümern der Prostitution nachgingen, und vernichtete die widerlichen Götterfiguren, die sein Vater und sein Großvater angefertigt hatten. -
(en) New International Bible Version ·
He expelled the male shrine prostitutes from the land and got rid of all the idols his ancestors had made. -
(en) New American Standard Bible ·
He also put away the male cult prostitutes from the land and removed all the idols which his fathers had made.