Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 21:16
-
Переклад Біблії Хоменка
Коли Ахав почув, що Навот умер, устав він і пішов у виноградник Навота, єзреелія, щоб його посісти.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли почув Ахаб, що Набот убитий, то й встав він та й поїхав у виноградник Набота Езреелїя, щоб його посїсти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як почув Ахав, що Навот помер, то Ахав устав, щоб зійти до виноградника їзреелянина Навота, щоб посісти його. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він вийшов опівдні, а син Адера пив і був п’яний у Сокхоті, — він і царі (тридцять два царі-союзники, які були з ним). -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда услышал Ахав, что Навуфей был убит, встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навуфея Изреелитянина и взять его во владение. -
Da Ahab hörte, daß Naboth tot war, stand er auf, daß er hinabginge zum Weinberge Naboths, des Jesreeliten, und ihn einnähme.
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And as soon as Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Ахав услышал, что Навот мертв, он встал и пошел, чтобы взять себе виноградник Навота. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Ахав услышал об этом, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навуфея Изреелитянина. -
Als Ahab hörte, dass Nabot tot war, stand er auf und ging zum Weinberg Nabots aus Jesreel hinab, um von ihm Besitz zu ergreifen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Ahab das hörte, ging er sogleich hinaus, um den Weinberg in Besitz zu nehmen. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite. -
(en) New International Bible Version ·
When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth’s vineyard. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Ahab immediately went down to the vineyard of Naboth to claim it. -
(en) New American Standard Bible ·
When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.