Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Царів 25:21
-
Переклад Біблії Хоменка
а вавилонський цар велів їх повбивати в Ріалі, у Хамат-країні. Так виселено Юду далеко від його краю.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А царь Вавилонський повелїв їх повбивати в Ривлї в Емат-країнї. І переведені Юдеї з землї своєї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вдарив їх вавилонський цар, і повбивав їх у Рівлі, у гаматовому кра́ї. І пішов Юда на вигна́ння з своєї землі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і цар Вавилону побив їх, і повбивав їх у Девлаті, у землі Емата. І Юду виселили з його землі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселены Иудеи из земли своей. -
Und der König von Babel schlug sie tot zu Ribla im Lande Hamath. Also ward Juda weggeführt aus seinem Lande.
-
(en) King James Bible ·
And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так Иудея была выселена из своей земли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И царь Вавилонский убил их там, в Ривле. И народ Иудеи был выселен из своей земли. -
Der König von Babel ließ sie in Ribla in der Landschaft Hamat hinrichten. So wurde Juda von seiner Heimat weggeführt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort ließ Nebukadnezar sie allesamt hinrichten. Die Bevölkerung von Juda musste ihre Heimat verlassen und in die Gefangenschaft ziehen. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from its own land. -
(en) New International Bible Version ·
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed.
So Judah went into captivity, away from her land. -
(en) New Living Bible Translation ·
And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.