Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Хронік 10:1
-
Переклад Біблії Хоменка
Філістимляни воювалися з Ізраїлем, і ізраїльтяни втекли від філістимлян і впали, побиті на горі Гілбоа.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Филистії воювались з Ізраїльом, і втїкали Ізрайлитяне перед Филистіями, й падали побиті на горі Гебуї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А филисти́мляни воювали з Ізраїлем. І побігли Ізраїлеві мужі перед филисти́млянами, і па́дали тру́пами на горі Ґілбоа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Филистимці воювали проти Ізраїля, і ті втекли з-перед филистимців, і полягли ранені на горі Ґелвуї. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали, поражённые, на горе Гелвуе. -
Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.
-
(en) King James Bible ·
Saul's Overthrow and Death
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Death of Saul and His Sons
Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Филистимляне воевали с Израилем, и израильтяне бежали от них и падали сраженными на горе Гильбоа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Филистимляне воевали против израильского народа. Израильтяне бежали от филистимлян. Много израильтян было убито на горе Гелвуе. -
Als die Philister gegen Israel kämpften, flohen die Israeliten vor ihnen. Viele waren gefallen und lagen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auf dem Gilboagebirge kam es zur Schlacht zwischen den Philistern und den Israeliten. Die Israeliten versuchten zu fliehen, aber viele von ihnen kamen um. -
(en) New King James Bible Version ·
Tragic End of Saul and His Sons
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa. -
(en) New International Bible Version ·
Saul Takes His Life
Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell dead on Mount Gilboa. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Death of King Saul
Now the Philistines attacked Israel, and the men of Israel fled before them. Many were slaughtered on the slopes of Mount Gilboa. -
(en) New American Standard Bible ·
Defeat and Death of Saul and His Sons
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.