Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Хронік 27:6
-
Переклад Біблії Хоменка
Отак Йотам дедалі більше й більше вбивався в силу, бо поводився добре перед Господом, своїм Богом.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А був Йоатам такий сильний через те, що справляв дороги свої перед лицем Господа, Бога свого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став сильний Йота́м, бо поправив дороги свої перед лицем Господа, Бога свого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Йоатам став могутнім, бо впорядкував свої дороги перед Господом, своїм Богом. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так силён был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицом Господа, Бога своего. -
Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HERRN, seinem Gott.
-
(en) King James Bible ·
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the Lord his God. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иотам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему. -
So wurde Jotam mächtig; denn er achtete in seinem Verhalten auf den HERRN, seinen Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jotam wurde ein mächtiger König, denn er lebte in Verantwortung vor dem HERRN, seinem Gott. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the Lord his God. -
(en) New International Bible Version ·
Jotham grew powerful because he walked steadfastly before the Lord his God. -
(en) New Living Bible Translation ·
King Jotham became powerful because he was careful to live in obedience to the LORD his God. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.