Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 10:3
-
Переклад Біблії Хоменка
Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо чваниться безбожник ласощами душі своєї; і благословляє чоловіка захланного, він зневажає Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда разрушены основания, что сделает праведник? -
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
-
(en) King James Bible ·
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда устои распались,
что может сделать праведный? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если разрушат они основанье, что же хорошим делать тогда? -
Denn der Frevler hat sich gerühmt nach Herzenslust, der Gierige hat gelästert und den HERRN verachtet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Diese Gauner sind auch noch stolz auf ihre habgierigen Wünsche. Doch für Gott haben sie nichts übrig, mit wüsten Sprüchen ziehen sie über ihn her. -
(en) New International Bible Version ·
He boasts about the cravings of his heart;
he blesses the greedy and reviles the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
For they brag about their evil desires;
they praise the greedy and curse the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
For the wicked boasts of his heart’s desire,
And the greedy man curses and spurns the LORD.