Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.
  • An den Strömen von Babel, da saßen wir und wir weinten, wenn wir Zions gedachten.
  • На вербах, серед нього, повісили ми наші гусла.
  • An die Weiden in seiner Mitte hängten wir unsere Leiern.
  • Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»
  • Denn dort verlangten, die uns gefangen hielten, Lieder von uns, unsere Peiniger forderten Jubel: Singt für uns eines der Lieder Zions!
  • Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?
  • Wie hätten wir singen können die Lieder des HERRN, fern, auf fremder Erde?
  • Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!
  • Wenn ich dich je vergesse, Jerusalem, dann soll meine rechte Hand mich vergessen.
  • Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!
  • Die Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht mehr gedenke, wenn ich Jerusalem nicht mehr erhebe zum Gipfel meiner Freude.
  • Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»
  • Gedenke, HERR, den Söhnen Edoms den Tag Jerusalems, die sagten: Reißt nieder, bis auf den Grund reißt es nieder!
  • О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.
  • Tochter Babel, du der Verwüstung Geweihte: Selig, wer dir vergilt deine Taten, die du uns getan hast!
  • Щасливий, хто, вхопивши дітей твоїх, розіб'є їх об скелю.
  • Selig, wer ergreift und zerschlägt am Felsen deine Nachkommen!

  • ← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026