Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.
  • Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten, immer wenn wir an Zion dachten.
  • На вербах, серед нього, повісили ми наші гусла.
  • Unsere Lauten hängten wir an die Zweige der Pappeln, wir hatten aufgehört, auf ihnen zu spielen.
  • Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»
  • Aber die Peiniger, die uns gefangen hielten, wollten Freudengesänge von uns hören. Höhnisch drängten und forderten sie: »Singt doch eins von euren Zionsliedern!«
  • Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?
  • Doch wie hätten wir in diesem fremden Land Lieder singen können, die dem HERRN geweiht sind?
  • Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!
  • O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse, dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!
  • Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!
  • Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
  • Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»
  • HERR, vergiss es den Edomitern nicht, wie sie jubelten, als Jerusalem in die Hände der Feinde fiel! Damals grölten sie: »Reißt sie nieder, diese Stadt! Zerstört ihre Häuser bis auf die Grundmauern!«
  • О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.
  • Babylon, auch dich wird man niederreißen und verwüsten! Glücklich ist, wer dir heimzahlt, was du uns angetan hast!
  • Щасливий, хто, вхопивши дітей твоїх, розіб'є їх об скелю.
  • Glücklich ist, wer deine kleinen Kinder packt und sie am Felsen zerschmettert!

  • ← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026