Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Маскіл. Давида, коли він був у печері. Молитва.
Ein Weisheitslied Davids. Als er in der Höhle war. Ein Bittgebet.
Я голосом моїм до Господа взиваю, я голосом моїм до Господа молюся.
Mit lauter Stimme schrei ich zum HERRN, laut flehe ich zum HERRN um Gnade.
Скаргу мою перед ним виливаю, скруту мою йому я виявляю.
Ich schütte vor ihm meine Klage aus, tue vor ihm kund meine Drangsal.
Коли тривожиться у мені дух мій, — ти знаєш мою стежку. На дорозі, де я ступаю, тайно розставили сильце на мене.
Wenn auch in mir mein Lebensgeist schwindet: Meinen Pfad, du kennst ihn. Auf dem Weg, den ich gehe, stellten sie mir eine Falle.
Поглянь праворуч і подивися: нема нікого, хто за мене дбав би; нема куди мені втікати, нема нікого, хто б мною піклувався,
Blicke zur Rechten und schaue: Niemand ist da, der mich beachtet. Mir ist jede Zuflucht genommen, niemand fragt nach meinem Leben.
До тебе, Господи, взиваю й кажу: Ти моє прибіжище, в землі живих ти — моя доля!
Zu dir, HERR, habe ich geschrien, ich sagte: Du bist meine Zuflucht, mein Anteil im Land der Lebenden.
Зверни увагу на моє благання, бо я вельми нещасний. Спаси мене від гонителів моїх, сильніші бо від мене.
Vernimm doch meinen Notschrei, denn ich bin tief erniedrigt. Errette mich vor meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!