Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 2) | (Псалмів 4) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Псалом Давида, коли він утікав від свого сина Авесалома.
  • Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.
  • О Господи, як багато моїх ворогів, багато їх повстали проти мене.
  • HERR, wie viele sind meine Bedränger; viele stehen gegen mich auf.
  • Багато тих, що мені кажуть: “Нема йому спасіння в Бозі!”
  • Viele gibt es, die von mir sagen: Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]
  • Але ти, Господи, щит мій навколо мене, ти моя слава, підносиш голову мою вгору.
  • Du aber, HERR, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt.
  • Я голосно візвав до Господа, і він вислухав мене з гори святої своєї.
  • Ich habe laut zum HERRN gerufen; da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]
  • Я ліг собі й заснув, і пробудився, — бо Господь мене зберігає.
  • Ich legte mich nieder und schlief, ich erwachte, denn der HERR stützt mich.
  • Я не боюся безлічі людей, що навколо мене обсіли.
  • Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, die mich ringsum belagern.
  • Встань, Господи, спаси мене, мій Боже! По щелепах вдарив ти всіх ворогів моїх, розторощив зуби злих.
  • HERR, steh auf, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.
  • У Господа спасіння; на твій народ — твоє благословення.
  • Beim HERRN ist die Hilfe. Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela]

  • ← (Псалмів 2) | (Псалмів 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026