Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 31:18
-
Переклад Біблії Хоменка
Господи, не дай мені осоромитись, до тебе бо взиваю;нехай грішники вкриються соромом, нехай мовчки зійдуть до Шеолу.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зацїпи уста брехливі, що в гордостї і зневазї верзять мерзоту проти праведника! -
HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.
-
(en) King James Bible ·
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the lying lips be mute,
which speak insolently against the righteous
in pride and contempt. -
Lass mich nicht zuschanden werden, HERR, denn ich habe zu dir gerufen! Zuschanden werden sollen die Frevler, sie sollen verstummen in der Totenwelt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, ich rufe zu dir, lass mich nicht zum Gespött meiner Feinde werden. Diese Gottlosen aber sollen in Hohn und Spott enden und im Totenreich für immer verstummen. -
(en) New King James Bible Version ·
Let the lying lips be put to silence,
Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous. -
(en) New International Bible Version ·
Let their lying lips be silenced,
for with pride and contempt
they speak arrogantly against the righteous. -
(en) New Living Bible Translation ·
Silence their lying lips —
those proud and arrogant lips that accuse the godly. -
(en) New American Standard Bible ·
Let the lying lips be mute,
Which speak arrogantly against the righteous
With pride and contempt.