Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 31:24
-
Переклад Біблії Хоменка
Любіть Господа, усі його святії! Вірних стереже Господь, а гордовитим злишком відплатить.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будьте сильні і майте в серцї одвагу, ви всї, що вповаєте на Господа. -
Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
-
(en) King James Bible ·
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be strong, and let your heart take courage,
all you who wait for the Lord! -
Liebt den HERRN, all seine Frommen! Seine Getreuen behütet der HERR, doch reichlich vergilt er dem, der hochmütig handelt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebt den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Wer treu zu ihm hält, steht unter seinem Schutz, doch wer selbstgerecht ist, dem zahlt er es doppelt heim. -
(en) New King James Bible Version ·
Be of good courage,
And He shall strengthen your heart,
All you who hope in the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
Be strong and take heart,
all you who hope in the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
So be strong and courageous,
all you who put your hope in the LORD! -
(en) New American Standard Bible ·
Be strong and let your heart take courage,
All you who hope in the LORD.