Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 12:20
-
Переклад Біблії Хоменка
Нічого квашеного не їжте; по всіх ваших оселях їжте опрісноки."
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїчого квашеного не їжте; по всїх же хатах ваших їжте опрісноки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жодного ква́шеного не бу́дете їсти в усіх ваших оселях, — будете їсти опрі́сноки!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нічого заквашеного не їстимете, — в усіх ваших домах їстимете опрісноки. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб. -
Darum so esset kein gesäuertes Brot, sondern eitel ungesäuertes Brot in allen euren Wohnungen.
-
(en) King James Bible ·
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall eat nothing leavened; in all your dwelling places you shall eat unleavened bread.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В этот праздник вы не должны есть квасное, а должны есть пресный хлеб, где бы вы ни были". -
Esst also nichts Gesäuertes! Überall, wo ihr wohnt, sollt ihr ungesäuerte Brote essen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Esst also kein Brot und auch nichts anderes, das mit Sauerteig gebacken wurde, sondern nur ungesäuerte Lebensmittel, wo immer ihr wohnt!« -
(en) New King James Bible Version ·
You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.” -
(en) New Living Bible Translation ·
During those days you must not eat anything made with yeast. Wherever you live, eat only bread made without yeast.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.’”