Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 30:2
-
Переклад Біблії Хоменка
Справді я найдурніший з людей
і розуму людського нема в мене.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Справдї, я більший невіжа, нїж хто небудь зміж людей, і мудростї людської нема в менї; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ду́маю, що немудріший за кожного я, і не маю я лю́дського розуму, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже я — найбільш нерозумний з усіх людей, і людської мудрості в мене немає. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня, -
Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
-
(en) King James Bible ·
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. -
(en) English Standard Bible Version ·
Surely I am too stupid to be a man.
I have not the understanding of a man. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Я самый невежественный из людей;
я разума человеческого не имею. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного. -
Denn ich bin zu dumm für einen Menschen, ich habe keinen Menschenverstand,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ich bin zu dumm, um als Mensch gelten zu können, und besitze keinen Verstand. -
(en) New King James Bible Version ·
Surely I am more stupid than any man,
And do not have the understanding of a man. -
(en) New International Bible Version ·
Surely I am only a brute, not a man;
I do not have human understanding. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am too stupid to be human,
and I lack common sense. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely I am more stupid than any man,
And I do not have the understanding of a man.