Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 10:33
-
Переклад Біблії Хоменка
Та ось Господь, Бог сил, обіб'є з шумом верховіття; високі на зріст зрубані будуть і найпишніші — принижені.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Но Господь, Господь Саваот, зірве страшною рукою віттє дерев сих, а ті, що величаються ростом, будуть зрубані, високі — на землю повалені, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Господь, Бог Саваот відтина́є галу́зки застраша́льною силою, — і найвищі поста́вою будуть пости́нані, а високі бу́дуть пони́жені. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо ось Володар, Господь Саваот, силою тривожить славних, і через зарозумілість високі будуть знищені, і високі будуть упокорені, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвёт ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие — повержены на землю. -
Aber siehe, der HERR HERR Zebaoth wird die Äste mit Macht verhauen, und was hoch aufgerichtet steht, verkürzen, daß die Hohen erniedrigt werden.
-
(en) King James Bible ·
Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, the Lord God of hosts
will lop the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот, Владыка, Господь Сил,
со страшною силой
очистит деревья от сучьев.
Величественные деревья будут срублены,
и высокие деревья рухнут на землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смотри! Создатель, Господь Всемогущий, срубит великое дерево, Господь совершит это великой Своею силой. Высокие и важные люди укоротятся до ничтожных. -
Siehe, Gott, der HERR der Heerscharen, schlägt mit schrecklicher Gewalt die Zweige ab. Die Hochgewachsenen werden gefällt und die Emporragenden sinken nieder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch seht, jetzt greift der HERR ein! Mit furchtbarer Gewalt schlägt er, der allmächtige Gott, das assyrische Heer. Wie ein Holzfäller im Wald auf dem Libanon schwingt er die Axt. Er fällt die hohen Stämme und schlägt die Äste ab. Selbst das größte Dickicht im Wald haut er um. Er, der Mächtige, fällt sie alle! -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, the Lord,
The Lord of hosts,
Will lop off the bough with terror;
Those of high stature will be hewn down,
And the haughty will be humbled. -
(en) New International Bible Version ·
See, the Lord, the Lord Almighty,
will lop off the boughs with great power.
The lofty trees will be felled,
the tall ones will be brought low. -
(en) New Living Bible Translation ·
But look! The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will chop down the mighty tree of Assyria with great power!
He will cut down the proud.
That lofty tree will be brought down. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, the Lord, the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash;
Those also who are tall in stature will be cut down
And those who are lofty will be abased.