Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 13:2
-
Переклад Біблії Хоменка
Підніміть стяг на горі лисій, кликніть воєнним кличем, махніть рукою, щоб увіходили вони крізь княжі брами!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Підійміть знамено воєнне на верху гори, кликнїть голосно, махнїте рукою, щоб наступали на ворота сих вельмож! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Підіймі́те прапора на лисую го́ру, кличте їх голосні́ш, помаха́йте рукою, щоб ішли у воро́та! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На горі рівнини підніміть прапор, підніміть до них вгору голос, не бійтеся, покличте рукою! Відкрийте, володарі! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос; махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов. -
Auf hohem Berge werfet Panier auf, rufet laut ihnen zu, winket mit der Hand, daß sie einziehen durch die Tore der Fürsten.
-
(en) King James Bible ·
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. -
(en) English Standard Bible Version ·
On a bare hill raise a signal;
cry aloud to them;
wave the hand for them to enter
the gates of the nobles. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поднимите на голой вершине знамя,
кричите им;
подайте им знак рукой,
чтобы шли в ворота знатных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"На горе, где ничего не растёт, подними знамя и махни рукою, чтобы люди шли в ворота знатных". -
Auf einem kahlen Berg stellt ein Feldzeichen auf, erhebt ihnen die Stimme, schwingt die Hand, auf dass sie einziehen durch die Tore der Edlen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Stellt ein Feldzeichen auf, oben auf einem kahlen Berg! Ruft die Soldaten, winkt sie herbei und lasst sie durch die Tore in die Stadt der mächtigen Herren einziehen! -
(en) New King James Bible Version ·
“Lift up a banner on the high mountain,
Raise your voice to them;
Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles. -
(en) New International Bible Version ·
Raise a banner on a bare hilltop,
shout to them;
beckon to them
to enter the gates of the nobles. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Raise a signal flag on a bare hilltop.
Call up an army against Babylon.
Wave your hand to encourage them
as they march into the palaces of the high and mighty. -
(en) New American Standard Bible ·
Lift up a standard on the bare hill,
Raise your voice to them,
Wave the hand that they may enter the doors of the nobles.