Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 48:4
-
Переклад Біблії Хоменка
А що знав я, що ти впертий, що твоя шия — залізна палиця, що лоб твій мідяний,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знав бо я, що ти неслухняний, що в тебе залїзна шия, а чоло мідяне; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́, що Я знав, що впе́ртий ти є, твоя ж шия — то м'я́зи залізні, а чо́ло твоє — мідяне́, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я знаю, що ти тяжкий, і твоя шия — залізна жила, і твоє чоло мідне. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой — медный; -
Denn ich weiß, daß du hart bist, und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern;
-
(en) King James Bible ·
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; -
(en) English Standard Bible Version ·
Because I know that you are obstinate,
and your neck is an iron sinew
and your forehead brass, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что знал Я, что ты упрям,
сухожилия шеи твоей — железные,
лоб твой — медный. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я сделал так, поскольку знал упрямство ваше, вы не желали поверить в то, о чём Я говорил. Упрямы вы, словно железо негнущееся, словно бронза крепко упрямство ваше. -
Weil ich wusste, dass du halsstarrig bist, dass dein Nacken eiserne Sehnen hat und deine Stirn aus Bronze ist,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich kenne euch doch und weiß, wie starrköpfig ihr seid! Unbeugsam seid ihr, als wäre euer Nacken aus Eisen; euer Schädel ist hart wie Stein! -
(en) New International Bible Version ·
For I knew how stubborn you were;
your neck muscles were iron,
your forehead was bronze. -
(en) New Living Bible Translation ·
For I know how stubborn and obstinate you are.
Your necks are as unbending as iron.
Your heads are as hard as bronze. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because I know that you are obstinate,
And your neck is an iron sinew
And your forehead bronze,