Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 2:16
-
Переклад Біблії Хоменка
Навіть син Нофа й Тахпанхеса тобі обгризуть потилицю.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й сини Мемфиса й Тафни пообгризали аж тїмя у тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також сини Мемфіса й Тахпенеса на че́репі па́слися в те́бе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сини Мемфея та Тафни тебе пізнали і наглумилися з тебе. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твоё. -
Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf.
-
(en) King James Bible ·
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А сыновья Мемфиса10 и Тахпанхеса
обгрызли твое темя.11 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сокрушил тебе темя народ Мемфиса и Тафны. -
Sogar die Leute von Memfis und Tachpanhes zertrümmern dir den Schädel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und nun werden auch noch die Ägypter aus Memfis und Tachpanhes kommen und dir den Kopf kahl scheren. -
(en) New International Bible Version ·
Also, the men of Memphis and Tahpanhes
have cracked your skull. -
(en) New American Standard Bible ·
“Also the men of Memphis and Tahpanhes
Have shaved the crown of your head.