Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 27:10
-
Переклад Біблії Хоменка
Бо вони пророкують вам неправду, щоб вигнати вас із вашої землі; та й я повикидаю вас, і ви загинете.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо вони пророкують вам неправду, а тим вони хиба повиганяють вас із вашої землї, та й я повикидаю вас і ви погибнете. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо вони пророкують вам неправду, щоб віддали́ти вас з вашої землі, — і Я вас ви́жену, і ви погинете. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Халдея буде на розграбування, усі, що її грабують, наситяться. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей и чтобы Я изгнал вас и вы погибли. -
Denn sie weissagen euch falsch, auf daß sie euch fern aus eurem Lande bringen und ich euch ausstoße und ihr umkommt.
-
(en) King James Bible ·
For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish. -
(en) English Standard Bible Version ·
For it is a lie that they are prophesying to you, with the result that you will be removed far from your land, and I will drive you out, and you will perish. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но эти люди говорят вам ложь — они будут причиной того, что вас угонят далеко от дома. Я заставлю вас покинуть ваши дома, и вы умрёте на чужой земле. -
Denn Lüge prophezeien sie euch, damit sie euch vertreiben von eurem Ackerboden und ich euch verstoße und ihr zugrunde geht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was sie euch erzählen, ist nichts als Lüge, und wenn ihr auf sie hört, werdet ihr eure Heimat verlassen müssen, ja, ich selbst vertreibe euch dann, und ihr kommt dabei um. -
(en) New King James Bible Version ·
For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land; and I will drive you out, and you will perish. -
(en) New International Bible Version ·
They prophesy lies to you that will only serve to remove you far from your lands; I will banish you and you will perish. -
(en) New Living Bible Translation ·
They are all liars, and their lies will lead to your being driven out of your land. I will drive you out and send you far away to die. -
(en) New American Standard Bible ·
“For they prophesy a lie to you in order to remove you far from your land; and I will drive you out and you will perish.