Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 5:9
-
Переклад Біблії Хоменка
Тож не маю за те їх покарати? — слово Господнє. Чи ж народові, як оцей, не відплачу я?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба ж менї не карати за таке? говорить Господь, чи ж не помститься душа моя на такому народові, як сей? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ж оцього Я не покараю? говорить Господь. І хіба над наро́дом, як цей, не помсти́ться душа Моя? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба за це Я не навідаюся? — говорить Господь, — чи на такому народі не помститься Моя душа? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот? -
Und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
-
(en) King James Bible ·
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this? -
(en) English Standard Bible Version ·
Shall I not punish them for these things?declares the Lord;
and shall I not avenge myself
on a nation such as this? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Неужели Я не накажу их за это? —
возвещает Господь. —
Неужели Я не воздам по заслугам
такому народу, как этот? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я должен наказать людей за это, — сказал Господь, — Я должен наказать народ, живущий так. Я накажу их по заслугам. -
Sollte ich diese nicht heimsuchen — Spruch des HERRN — und an einem solchen Volk keine Vergeltung üben?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und das sollte ich ungestraft lassen, ich, der HERR? Muss ich ein solches Volk nicht zur Rechenschaft ziehen? -
(en) New King James Bible Version ·
Shall I not punish them for these things?” says the Lord.
“And shall I not avenge Myself on such a nation as this? -
(en) New International Bible Version ·
Should I not punish them for this?”
declares the Lord.
“Should I not avenge myself
on such a nation as this? -
(en) New Living Bible Translation ·
Should I not punish them for this?” says the LORD.
“Should I not avenge myself against such a nation? -
(en) New American Standard Bible ·
“Shall I not punish these people,” declares the LORD,
“And on a nation such as this
Shall I not avenge Myself?