Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 52:18
-
Переклад Біблії Хоменка
Позабирали й казани, лопаточки, ножі, кропильниці й мисочки та ввесь мідяний посуд, що вживано до богослужби.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Позабірали й казани, лопатки, ножі, миски й увесь мідяний посуд, що його вживано до служби; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І го́рнята, і лопатки́, і но́жиці, і кропи́льниці, і ложки́, і ввесь мідяни́й по́суд, що ним служать, позабирали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вінець, і посуд, і вилки, і весь мідний посуд, ті приладдя, якими служили: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И тазы, и лопатки, и ножи, и чаши, и ложки, и все медные сосуды, которые употребляемы были при Богослужении, взяли; -
Und die Kessel, Schaufeln, Messer, Becken, Kellen und alle ehernen Gefäße, die man im Gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg.
-
(en) King James Bible ·
The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась в храмовом служении. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вавилонская армия взяла из храма чаши, лопаты, щипцы, большие блюда, тазы и все бронзовые вещи, которыми пользовались в храме во время службы. -
Auch die Töpfe, Schaufeln, Messer, Schalen und Becher sowie alle bronzenen Geräte, die man beim Tempeldienst verwendete, nahmen sie weg.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die Eimer, Schaufeln, Messer, Schüsseln und Schalen sowie alle anderen bronzenen Gegenstände, die für den Tempeldienst gebraucht worden waren, nahmen sie mit, -
(en) New International Bible Version ·
They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service. -
(en) New Living Bible Translation ·
They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple. -
(en) New American Standard Bible ·
They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.