Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єзекіїла 27:34
-
Переклад Біблії Хоменка
Тепер же ти розбита на морі, у водяних глибинах. Твої товари й увесь люд твій разом із тобою потонули.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тепер, коли ти зник, то й товари твої й усе, що в тобі було так набито, потонуло в безоднях морських. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тепер же, коли ти розбитий на морі, у водних глиби́нах, то замінний ви́ріб твій і всі збори твої серед тебе попа́дали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер ти розбитий у морі, в глибині води. Твоя суміш і весь твій збір упали посеред тебе, усі твої веслярі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало. -
Nun aber bist du vom Meer in die rechten, tiefen Wasser gestürzt, daß dein Handel und all dein Volk in dir umgekommen ist.
-
(en) King James Bible ·
In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now you are wrecked by the seas,
in the depths of the waters;
your merchandise and all your crew in your midst
have sunk with you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А теперь ты морем разбит,
исчез в безднах водных;
твои товары и все твои люди
потонули вместе с тобой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь ты разбит морем, теперь ты покрыт водою, и люди твои, и товары — всё под воду ушло. -
Jetzt bist du zerbrochen — weg von den Meeren — in den Tiefen des Wassers. Deine Handelswaren und dein ganzes Aufgebot in deiner Mitte sind gefallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jetzt aber bist du zerbrochen und in den Tiefen des Meeres versunken. Deine Güter und dein ganzer Reichtum — nichts ist mehr davon zu sehen! -
(en) New King James Bible Version ·
But you are broken by the seas in the depths of the waters;
Your merchandise and the entire company will fall in your midst. -
(en) New International Bible Version ·
Now you are shattered by the sea
in the depths of the waters;
your wares and all your company
have gone down with you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now you are a wrecked ship,
broken at the bottom of the sea.
All your merchandise and crew
have gone down with you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Now that you are broken by the seas
In the depths of the waters,
Your merchandise and all your company
Have fallen in the midst of you.