Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єзекіїла 42:1
-
Переклад Біблії Хоменка
А потім вивів мене на зовнішній двір, на північ, і привів мене до кімнати, що проти закритого простору, проти будівлі, зверненої на північ.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вивів мене по задворку північною дорогою й привів до сьвітлиць, що навпроти майдану й навпроти будівлї 'д півночі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він вивів мене до зо́внішнього подві́р'я дорогою в на́прямі на пі́вніч, і ввів мене до кімна́т, що навпроти відгоро́дженої площі, і що навпроти буді́влі на пі́вніч. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він вивів мене до зовнішнього двору на схід перед браму, що до півночі. І ввів мене, і ось п’ять залів близько того, що залишилося, і близько поділу до півночі, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привёл меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере, -
Und er führte mich hinaus zum äußern Vorhof gegen Mitternacht und brachte mich zu den Kammern, so gegenüber dem Hofraum und gegenüber dem Gebäude nach Mitternacht zu lagen,
-
(en) King James Bible ·
Chambers for the Priests
Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Temple’s Chambers
Then he led me out into the outer court, toward the north, and he brought me to the chambers that were opposite the separate yard and opposite the building on the north. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем тот человек повел меня на север во внешний двор и привел к комнатам напротив храмового двора и внешней стены на севере. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем он вывел меня наружу, во внешний двор, выходящий на север, он привёл меня в комнаты напротив площади и здания на севере. -
Dann führte er mich in den nördlichen Teil des äußeren Vorhofs hinaus und brachte mich zu dem Bau mit Einzelräumen, der gegenüber dem eingefriedeten Platz und dem Gebäude im Norden lag.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann führte der Mann mich wieder in den äußeren Tempelvorhof. An dessen Nordseite befand sich ein weiterer Bau mit verschiedenen Räumen. Er war genauso lang wie das Gebäude, das hinter dem Tempel lag, und der unbebaute Streifen davor, -
(en) New King James Bible Version ·
The Chambers for the Priests
Then he brought me out into the outer court, by the way toward the north; and he brought me into the chamber which was opposite the separating courtyard, and which was opposite the building toward the north. -
(en) New International Bible Version ·
The Rooms for the Priests
Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side. -
(en) New Living Bible Translation ·
Rooms for the Priests
Then the man led me out of the Temple courtyard by way of the north gateway. We entered the outer courtyard and came to a group of rooms against the north wall of the inner courtyard. -
(en) New American Standard Bible ·
Chambers of the Temple
Then he brought me out into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the chamber which was opposite the separate area and opposite the building toward the north.