Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єзекіїла 48:14
-
Переклад Біблії Хоменка
З цієї частки не можна їм нічого продати, ні виміняти; не можна буде відчужити цієї найліпшої частини краю, бо вона посвячена Господеві.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І з сього паю не можна їм нї продати, нї проміняти, й первоплоди з землї не можуть переходити нї до кого другого, бо се присьвячене Господеві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони не продаду́ть із цього, і не виміняють, і первоплі́д землі ні до кого не пере́йде, бо це святість для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не продаватиметься з нього і не відміряється, і не відділиться первоплід землі, бо він святий — Господеві. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это — святыня Господня. -
Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern, damit des Landes Erstling nicht wegkomme; denn es ist dem HERRN geheiligt.
-
(en) King James Bible ·
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Левиты не смогут продать или обменять хотя бы часть этой земли, они не имеют права разделять эту часть страны, ибо земля эта принадлежит Господу, она священна". -
Man darf nichts davon verkaufen oder zum Tausch anbieten noch darf man dieses beste Stück des Landes auf andere übertragen; denn es ist dem HERRN heilig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der ganze Bezirk, der mir, dem HERRN, gehört, ist der beste Teil des Landes. Weil er heilig ist, dürft ihr ihn nicht verkaufen oder gegen ein anderes Gebiet eintauschen. Er soll nicht an einen anderen Besitzer übergehen. -
(en) New King James Bible Version ·
And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the LORD; it is set apart as holy. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the LORD.