Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Даниїла 4:11
-
Переклад Біблії Хоменка
Він скричав голосно й так промовив: Зрубайте дерево і пообрубуйте його гілляки; обтрусіте листя з нього і плоди його порозкидайте: хай повтікають звірі з-під нього і птиці з його галуззя.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І кликнув він голосно й промовив: Зрубайте се дерево, пообрубуйте його гіллє, обтрусїть листє з нього й пороскидайте овощі його; нехай повтїкають зьвірі зпід нього й птицї з його гілля; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він кликнув із силою, і так проказав: „Зруба́йте це дерево, і повідру́буйте галу́ззя його, позривайте ві́ття його, і порозсипа́йте його плід. Нехай розі́йдеться з-під нього звірина́, а пта́хи — з галу́ззя його́! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дерево стало великим і зміцнилось, і його висота досягла аж до неба, а його крона — до кінців усієї землі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Воскликнув громко, Он сказал: «срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его; -
der rief überlaut und sprach also: Hauet den Baum um und behaut ihm die Äste und streift ihm das Laub ab und zerstreuet seine Früchte, daß die Tiere, so unter ihm liegen, weglaufen und die Vögel von seinen Zweigen fliehen!
-
(en) King James Bible ·
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth: -
(en) English Standard Bible Version ·
The tree grew and became strong, and its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он громко воскликнул: «Срубите дерево и отсеките его ветви; оборвите его листья и разбросайте плоды. Пусть звери удалятся из-под него, и птицы с его ветвей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал очень громко: "Срубите дерево, обрубите его ветви, оборвите его листья и разбросайте его плоды. Животные убегут из-под дерева, и птицы улетят прочь с его ветвей. -
Er befahl mit mächtiger Stimme: Fällt den Baum und schlagt seine Äste ab! Streift sein Laubwerk ab und zerstreut seine Früchte! Die Tiere sollen aus seinem Schatten fliehen und die Vögel aus seinen Zweigen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er rief laut: ›Fällt den Baum und hackt seine Äste ab! Reißt die Blätter herunter und verstreut die Früchte überall! Die Tiere, die in seinem Schatten leben, und die Vögel, die in seinen Zweigen nisten, jagt in die Flucht! -
(en) New King James Bible Version ·
The tree grew and became strong;
Its height reached to the heavens,
And it could be seen to the ends of all the earth. -
(en) New International Bible Version ·
The tree grew large and strong and its top touched the sky; it was visible to the ends of the earth. -
(en) New Living Bible Translation ·
The tree grew very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The tree grew large and became strong
And its height reached to the sky,
And it was visible to the end of the whole earth.