Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Даниїла 6:2
-
Переклад Біблії Хоменка
І вподобалось Дарієві настановити над царством 120 сатрапів, щоб були по всьому царстві,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А над ними трьох князїв, між котрими був і Даниїл, — щоб сатрапи здавали їм облїч, та й щоб царь не був надто обтяжений. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сподо́балося Дарієві, і він поставив над царством сто й двадцять сатра́пів, щоб були над усім царством. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І до вподоби було перед Дарієм, і поставив над царством сто двадцять сатрапів, щоб вони були в усьому його царстві, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а над ними трёх князей, — из которых один был Даниил, — чтобы сатрапы давали им отчёт и чтобы царю не было никакого обременения. -
Und Darius sah es für gut an, daß er über das ganze Königreich setzte 120 Landvögte.
-
(en) King James Bible ·
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage. -
(en) English Standard Bible Version ·
and over them three high officials, of whom Daniel was one, to whom these satraps should give account, so that the king might suffer no loss. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а над ними — трех сановников, одним из которых был Даниил. Сатрапы должны были отчитываться перед ними, чтобы царю не было никакого ущерба. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и выбрал трёх человек, чтобы править над ними. Даниил был одним из этих трёх управляющих. Царь поставил этих людей с тем, чтобы никто не обманул его, и он бы не понёс урона в своём царстве. -
Darius fand es für gut, über das Reich hundertzwanzig Satrapen einzusetzen, die über das ganze Reich verteilt sein sollten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darius beschloss, 120 Statthalter über die Provinzen seines Reiches einzusetzen. -
(en) New King James Bible Version ·
and over these, three governors, of whom Daniel was one, that the satraps might give account to them, so that the king would suffer no loss. -
(en) New International Bible Version ·
with three administrators over them, one of whom was Daniel. The satraps were made accountable to them so that the king might not suffer loss. -
(en) New Living Bible Translation ·
The king also chose Daniel and two others as administrators to supervise the high officers and protect the king’s interests. -
(en) New American Standard Bible ·
and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss.