Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Захарії 2:13
-
Переклад Біблії Хоменка
Ось я стрясу над ними моєю рукою, і вони будуть для своїх слуг здобиччю, і ви зрозумієте, що Господь сил послав мене.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Умовкни ж, усяке тіло, перед Господом! він бо підіймається з сьвятого пробутку свого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ось тільки махну́ Я своєю рукою на них, — і для їхніх рабів вони здо́биччю стануть, і пізнаєте ви, що Господь Саваот мене вислав. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що ось Я наношу на них Мою руку, і будуть здобиччю для тих, що їм служать, — і пізнаєте, що Господь Вседержитель мене послав! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да молчит всякая плоть пред лицом Господа! Ибо Он поднимается от святого жилища Своего. -
Denn siehe, ich will meine Hand über sie schwingen, daß sie sollen ein Raub werden denen, die ihnen gedient haben; und ihr sollt erfahren, daß mich der HERR Zebaoth gesandt hat.
-
(en) King James Bible ·
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be silent, all flesh, before the Lord, for he has roused himself from his holy dwelling. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Умолкни перед Господом, человеческий род, потому что Он поднялся из Своего святого жилища. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Умолкните все! Господь выходит из Своего Святого жилища. -
Ja, jetzt hole ich mit meiner Hand zum Schlag gegen sie aus, sodass sie eine Beute ihrer eigenen Knechte werden. Und ihr werdet erkennen, dass der HERR der Heerscharen mich gesandt hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum erhebe ich jetzt meine Hand und schlage eure Feinde nieder. Bisher musstet ihr ihnen als Sklaven dienen, doch dann werdet ihr sie ausplündern.« Wenn das eintrifft, werdet ihr erkennen, dass der HERR, der allmächtige Gott, mich gesandt hat. -
(en) New King James Bible Version ·
Be silent, all flesh, before the Lord, for He is aroused from His holy habitation!” -
(en) New International Bible Version ·
Be still before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Be silent before the LORD, all humanity, for he is springing into action from his holy dwelling.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused from His holy habitation.”