Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 10:26
-
Переклад Біблії Хоменка
Тож ви їх не лякайтесь. Нема нічого схованого, що не виявиться; нічого тайного, що не стане знаним.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то не лякайтесь їх: нема бо нїчого закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але́ не лякайтеся їх. Немає нічого захованого, що воно не відкриється, ані потаємного, що не ви́явиться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож не бійтеся їх, бо немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Тож не бійтеся людей. Немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано. -
So fürchtet euch denn nicht vor ihnen. Es ist nichts verborgen, das nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
-
(en) King James Bible ·
Fearing God Alone
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. -
(en) English Standard Bible Version ·
Have No Fear
“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так не бойтесь их, ибо всё, что скрыто, выйдет наружу, и всё тайное станет явным. -
Darum fürchtet euch nicht vor ihnen! Denn nichts ist verhüllt, was nicht enthüllt wird, und nichts ist verborgen, was nicht bekannt wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Fürchtet euch nicht vor denen, die euch bedrohen! Denn nichts bleibt für immer verborgen, sondern eines Tages kommt die Wahrheit ans Licht, und dann werden alle Geheimnisse enthüllt. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known. -
(en) New International Bible Version ·
“So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.