Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 21:39
-
Переклад Біблії Хоменка
І взявши його, вивели геть з виноградника й убили.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, взявши його, вивели геть з виноградника, та й убили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, схопи́вши його, вони вивели за виноградник його, та й убили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І схопивши його, викинули геть із виноградника і вбили. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож вони схопили сина господаря, викинули його з виноградника і вбили. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили. -
Und sie nahmen ihn und stießen ihn zum Weinberge hinaus und töteten ihn.
-
(en) King James Bible ·
And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they took him and threw him out of the vineyard and killed him. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они схватили его, выбросили из виноградника и убили. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они набросились на него, вытолкали его из виноградника и убили. -
Und sie packten ihn, warfen ihn aus dem Weinberg hinaus und brachten ihn um.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie packten ihn, stießen ihn aus dem Weinberg hinaus und brachten ihn um. -
(en) New King James Bible Version ·
So they took him and cast him out of the vineyard and killed him. -
(en) New International Bible Version ·
So they took him and threw him out of the vineyard and killed him. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they grabbed him, dragged him out of the vineyard, and murdered him. -
(en) New American Standard Bible ·
“They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.