Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 26:20
-
Переклад Біблії Хоменка
Коли ж настав вечір, сів він до столу з дванадцятьма учнями,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же настав вечір, сїв Він за столом із дванайцятьма. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли настав вечір, Він із дванадцятьма учнями сів за стіл. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли настав вечір, Він сів до столу з дванадцятьма [учнями] -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Увечері Ісус сидів за столом з дванадцятьма учнями Своїми. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками; -
Und am Abend setzte er sich zu Tische mit den Zwölfen.
-
(en) King James Bible ·
Now when the even was come, he sat down with the twelve. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками. -
Als es Abend wurde, begab er sich mit den zwölf Jüngern zu Tisch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Abend dieses Tages nahm Jesus mit den zwölf Jüngern am Tisch Platz. -
(en) New King James Bible Version ·
When evening had come, He sat down with the twelve. -
(en) New International Bible Version ·
When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve. -
(en) New American Standard Bible ·
The Last Passover
Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.