Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 16:10
-
Переклад Біблії Хоменка
Вона пішла й повідомила тих, що були з ним і що сумували й плакали.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона пійшовши, сповістила тих, що були з Ним, як сумували та плакали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пішовши вона, повідомила тих, що були з Ним, які сумували та плакали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Побачивши Ісуса, Марія одразу ж пішла й розповіла про це Його учням, які тужили й ридали за Ним. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; -
Und sie ging hin und verkündigte es denen, die mit ihm gewesen waren, die da Leid trugen und weinten.
-
(en) King James Bible ·
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. -
(en) English Standard Bible Version ·
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали. -
Sie ging und berichtete es denen, die mit ihm zusammengewesen waren und die nun klagten und weinten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie lief zu den Jüngern, die um Jesus trauerten und weinten, und berichtete ihnen: -
(en) New King James Bible Version ·
She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept. -
(en) New International Bible Version ·
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. -
(en) New Living Bible Translation ·
She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened. -
(en) New American Standard Bible ·
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.