Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 21:10
-
Переклад Біблії Хоменка
І мовить їм Ісус: «А принесіть тієї риби, що ви її тепер наловили.»
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече їм Ісус: Принесїть риби, що вловили тепер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус каже до них: „Принесіть тієї риби, що оце ви влови́ли!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус каже їм: Принесіть тієї риби, яку ви нині зловили. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус сказав їм: «Принесіть трохи риби, тієї, що ви зловили». -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. -
Spricht Jesus zu ihnen: Bringet her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
-
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус сказал им:
— Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус сказал им: "Принесите немного рыбы, которую вы сейчас наловили". Симон Пётр пошёл и вытащил на берег сеть, -
Jesus sagte zu ihnen: Bringt von den Fischen, die ihr gerade gefangen habt!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus bat die Jünger: »Bringt ein paar von den Fischen her, die ihr gerade gefangen habt!« -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus said to them, “Bring some of the fish which you have just caught.” -
(en) New International Bible Version ·
Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Bring some of the fish you’ve just caught,” Jesus said. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to them, “Bring some of the fish which you have now caught.”