Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 3:33
-
Переклад Біблії Хоменка
Хто прийняв його свідоцтво, той ствердив, що Бог правдивий.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто прийняв сьвідкуваннє Його, той ствердив, що Бог правдивий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ж прийняв свідо́цтво Його, той стверди́в тим, що Бог правдивий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ж прийняв Його свідчення, той підтвердив, що Бог правдивий. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто вірить у Його свідчення, вірить і в те, що Бог — істинний. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен, -
Wer es aber annimmt, der besiegelt’s, daß Gott wahrhaftig sei.
-
(en) King James Bible ·
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Бог истинен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто принимает Его слова, верует, что Бог истинен. -
Wer sein Zeugnis annimmt, hat besiegelt, dass Gott wahrhaftig ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aber auf seine Botschaft hört, der bestätigt damit, dass Gott die Wahrheit sagt. -
(en) New King James Bible Version ·
He who has received His testimony has certified that God is true. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever has accepted it has certified that God is truthful. -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who accepts his testimony can affirm that God is true. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true.