Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Повторення 32:1
-
Переклад Біблії Хоменка
«Вслухайтесь небеса, я промовлятиму, слухай слів моїх, земле!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прихилїтесь небеса, я промовляти буду; слухай і ти, земле, слова з уст моїх! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Слухай, небо, а я говори́тиму, і хай почує земля мову уст моїх! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слухай, небо, я промовлятиму, і нехай земля почує слова з моїх уст. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих. -
Merkt auf, ihr Himmel, ich will reden, und die Erde höre die Rede meines Mundes.
-
(en) King James Bible ·
The Song of Moses
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Give ear, O heavens, and I will speak,
and let the earth hear the words of my mouth. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Внимайте, небеса, я буду говорить;
слушай, земля, слова моих уст. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Слушай, о небо, я говорю, слушай, земля, слова уст моих. -
Hört zu, ihr Himmel, ich will reden, die Erde lausche meinen Worten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Himmel höre, was ich sage, die Erde achte auf mein Lied! -
(en) New King James Bible Version ·
The Song of Moses
“Give ear, O heavens, and I will speak;
And hear, O earth, the words of my mouth. -
(en) New International Bible Version ·
Listen, you heavens, and I will speak;
hear, you earth, the words of my mouth. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Listen, O heavens, and I will speak!
Hear, O earth, the words that I say! -
(en) New American Standard Bible ·
The Song of Moses
“Give ear, O heavens, and let me speak;
And let the earth hear the words of my mouth.