Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Римлян 10:10
-
Переклад Біблії Хоменка
бо серцем вірується на оправдання, а устами визнається на спасіння.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серцем бо віруєть ся на праведність, устами ж визнаєть ся на спасеннє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо серцем віруємо для праведности, а устами іспові́дуємо для спасі́ння. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо серцем віримо для праведності, а устами визнаємо для спасіння. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже ми віримо всім серцем в Ісуса, й саме це робить нас праведними перед Богом. Ми вголос підтверджуємо віру, та через те отримуємо спасіння. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению. -
Denn so man von Herzen glaubt, so wird man gerecht; und so man mit dem Munde bekennt, so wird man selig.
-
(en) King James Bible ·
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. -
(en) English Standard Bible Version ·
For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый, кто в сердце своём верует, что оправдается перед Богом, устами объявляет свою веру, чтобы обрести спасение. -
Denn mit dem Herzen glaubt man und das führt zur Gerechtigkeit, mit dem Mund bekennt man und das führt zur Rettung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer also von Herzen glaubt, wird von Gott angenommen; und wer seinen Glauben auch bekennt, der findet Rettung. -
(en) New King James Bible Version ·
For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation. -
(en) New International Bible Version ·
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. -
(en) New Living Bible Translation ·
For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved. -
(en) New American Standard Bible ·
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.