Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Римлян 11:13
-
Переклад Біблії Хоменка
Я ж кажу вам, погани, — оскільки я апостол поган, то величатиму моє служіння, —
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вам бо, поганам, глаголю, на скільки я апостол поганам: Службу мою прославляю, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кажу́ бо я вам, поганам: через те, що я апо́стол поганів, я хвалю́ свою службу, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кажу вам, язичникам: Оскільки я є апостол для язичників, то прославляю моє служіння; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А зараз я звертаюся до вас, погани, саме тому, що я — апостол, який був посланий до вас. Я надаю великого значення своїй праці, роблячи усе, що в силах моїх. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение моё. -
Mit euch Heiden rede ich; denn dieweil ich der Heiden Apostel bin, will ich mein Amt preisen,
-
(en) King James Bible ·
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: -
(en) English Standard Bible Version ·
Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь обращаюсь я к вам, язычники. Именно потому, что я — Апостол язычников, я буду стараться изо всех сил исполнить назначенный мне труд -
Euch aber, den Heiden, sage ich: Gerade als Apostel der Heiden preise ich meinen Dienst,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denen von euch, die keine Juden sind, möchte ich sagen: Ich bin stolz darauf, dass Gott mich als Apostel gerade für die nichtjüdischen Völker berufen hat, um ihnen die rettende Botschaft zu verkünden. -
(en) New King James Bible Version ·
For I speak to you Gentiles; inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry, -
(en) New International Bible Version ·
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry -
(en) New Living Bible Translation ·
I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this, -
(en) New American Standard Bible ·
But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,