Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Коринтян 4:1
-
Переклад Біблії Хоменка
Ось чому, мавши це служіння, як помилувані, ми не втрачаємо відваги.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то, маючи се служеннє, яко же помилувані, не слабнемо, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось тому́, мавши за милосердям Божим таке служі́ння, ми не тратимо відваги, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось тому, маючи, як помилувані, таке служіння, не втрачаємо відваги. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ось чому, маючи це служіння з Божої милості, ми не впадаємо у відчай. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем; -
Darum, dieweil wir ein solch Amt haben, wie uns denn Barmherzigkeit widerfahren ist, so werden wir nicht müde,
-
(en) King James Bible ·
The Light of the Gospel
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот почему, имея по милости Божьей это служение, мы не отчаиваемся. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
По этой причине, так как поручена нам эта служба по милости Божьей, мы не отчаиваемся. -
Daher erlahmt unser Eifer nicht in dem Dienst, der uns durch Gottes Erbarmen übertragen wurde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil Gott uns in seiner Barmherzigkeit die herrliche Aufgabe übertragen hat, seine Botschaft zu verkünden, verlieren wir nicht den Mut. -
(en) New King James Bible Version ·
The Light of Christ’s Gospel
Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart. -
(en) New International Bible Version ·
Present Weakness and Resurrection Life
Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart. -
(en) New American Standard Bible ·
Paul’s Apostolic Ministry
Therefore, since we have this ministry, as we received mercy, we do not lose heart,