Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Галатів 4:28
-
Переклад Біблії Хоменка
Ви ж, брати, як Ісаак, діти обітниці.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ми ж, браттє, по Ісааку дїти обітування. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви, браття, діти обі́тниці за Ісаком! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви ж, брати, є дітьми обітниці — як Ісаак. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви ж, брати та сестри мої, діти, подібні Ісааку,[17] народжені через Божу обітницю. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мы, братия, дети обетования по Исааку. -
Wir aber, liebe Brüder, sind, Isaak nach, der Verheißung Kinder.
-
(en) King James Bible ·
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы же, братья, подобно Исааку — дети, родившиеся в результате обещания Бога. -
Ihr aber, Brüder und Schwestern, seid Kinder der Verheißung wie Isaak!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebe Brüder und Schwestern, ihr verdankt euer Leben wie Isaak der Zusage Gottes. -
(en) New King James Bible Version ·
Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. -
(en) New International Bible Version ·
Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise. -
(en) New Living Bible Translation ·
And you, dear brothers and sisters, are children of the promise, just like Isaac. -
(en) New American Standard Bible ·
And you brethren, like Isaac, are children of promise.