Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Євреїв 13:12
-
Переклад Біблії Хоменка
Тому й Ісус, щоб освятити народ власною своєю кров'ю, страждав поза містом.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим і Ісус, щоб осьвятити людей своєю кровю, осторонь воріт пострадав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тому́ то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому й Ісус, щоб освятити народ Своєю кров’ю, постраждав поза брамою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так і Ісус страждав за міською брамою, щоб дати Своїм людям святість через Свою кров. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. -
Darum hat auch Jesus, auf daß er heiligte das Volk durch sein eigen Blut, gelitten draußen vor dem Tor.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его Кровь. -
Deshalb hat auch Jesus, um durch sein eigenes Blut das Volk zu heiligen, außerhalb des Tores gelitten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So starb auch Jesus außerhalb der Stadt, um durch sein Blut die Menschen von ihrer Schuld zu befreien. -
(en) New International Bible Version ·
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood. -
(en) New Living Bible Translation ·
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.